2013年10月31日星期四

大學生開翻譯4個月賺10萬 為攬客願吃虧

為擴大客源和影響力,願意“吃虧”;面對競爭,升級做專業英文潤稿體育賽事翻譯

  10月1日清晨的體育學院格外清靜,學生們早已拖著行李箱回家過節了,而90後學生曾子軒卻早早地趕到了位於體育學院奧星苑404的辦公室,開始了他一天忙碌而緊張的工作。

  瘦瘦高高,戴著一副眼鏡,整個人看起來很精神。眼前這個斯文小伙子是該校英語系一名大三的學生,而他的另一個身份則是翻譯有限的老板。自己創業開,4個月就將10萬元成本賺回,他的下一個目標是轉型成為專業體育翻譯。

  起步

  兼職翻譯兩年,賺錢開

  曾子軒出身於湖南一個普通家庭。從小對英語特別感興趣的他,初中便開始閱讀原版英文讀物,大學也順理成章選擇了心儀的英語專業。大一開始,他就現學現賣,利用課余時間當起了“兼職翻譯”。兩年半的時間,賺了6萬元。今年年初,他萌發了創業的想法。5月中旬,他用兼職賺來的6萬元和向家裡借的4萬元注冊了一個翻譯,並開通網站正式掛牌營業。

  “今天是節日第一天,還沒來得及跟家人發祝福短信。”1日,當采訪他時,他一邊嚼著面包,一邊清理桌面上的翻譯材料。由於任務量太大,他從頭天晚上工作到第二天凌晨兩點。小曾稱除了工作,他還在繼續學習同聲傳譯,每天的睡眠時間不足6小時。

  經營

  為攬回頭客,“吃著虧”咬牙翻譯

  由於仍處於起步階段,對曾子軒這個剛創業的學生老板來說,資金和客源成了最大的困難。“現有4個專職譯審,每人每月基本工資3000元,再加1個兼職翻譯,光員工的工資就是一筆不小的開銷。”小曾說,這一行競爭激烈,為了生存,從不挑業務大小,只要是翻譯的活兒都接,大到一兩萬字的競標書,小到一兩百字的論文,他們都很樂意去做。

  “有些客戶知道我是學生,故意壓低價格。像競標書、年報這些專業性強、難度大的材料,市場價是1000字收費500元左右,而有些客戶卻給我們壓低到300元。”小曾搖著頭,一邊用計算器算著價格一邊告訴,剛起步,最重要的是擴大的客源和影響力,很多時候都是不得不“吃著虧”咬牙翻譯,在創業初期重要的是把質量做好,以積累更多的回頭客。

  突圍

  校內高薪招聘,做專業翻譯

  今年6月在舉辦的東亞空手道錦標賽,讓苦苦支撐經營的小曾挖到了的第一桶金,還找到了日後的發展方向。“很偶然,在網上看到大賽組委會招募大量翻譯服務人才,我就拿著的材料去找組委會談判。”小曾說,最終獲得大賽語言翻譯服務承辦權。3天時間,他為創造了3萬元的收益。此後,除了承接一些散戶的“零碎稿”外,小曾主要瞄准大型賽事的語言服務這塊大“蛋糕”。4個月下來,他將10萬元成本賺回。

  “我的下一步計劃是,將打造成專業的體育翻譯。”小曾說,目前他已開始著手在自己學校內進行高新招聘,通過後期培訓將打造成華中地區專業的體育賽事翻譯團隊。他認為,目前市場競爭很大,只有利用自身的專業才能成功突圍,將普通大眾化的翻譯轉型成專業的體育賽事翻譯,形成自己獨特的優勢與核心競爭力,前景將會非常好。

没有评论:

发表评论